Add parallel Print Page Options

21 Then[a] he began to tell them, “Today[b] this scripture has been fulfilled even as you heard it being read.”[c] 22 All[d] were speaking well of him, and were amazed at the gracious words coming out of his mouth. They[e] said, “Isn’t this[f] Joseph’s son?” 23 Jesus[g] said to them, “No doubt you will quote to me the proverb, ‘Physician, heal yourself!’[h] and say, ‘What we have heard that you did in Capernaum,[i] do here in your hometown too.’”

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 4:21 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  2. Luke 4:21 sn See the note on today in 2:11.
  3. Luke 4:21 tn Grk “in your hearing.”
  4. Luke 4:22 tn Grk “And all.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
  5. Luke 4:22 tn Grk “And they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
  6. Luke 4:22 sn The form of the question assumes a positive reply. It really amounts to an objection, as Jesus’ response in the next verses shows. Jesus spoke smoothly and impressively. He made a wonderful declaration, but could a local carpenter’s son make such an offer? That was their real question.
  7. Luke 4:23 tn Grk “And he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
  8. Luke 4:23 sn The proverb Physician, heal yourself! means that Jesus should prove his claims. It is a “Prove it to us!” mentality that Jesus says the people have.
  9. Luke 4:23 sn The remark “What we have heard that you did at Capernaum” makes many suspect that Luke has moved this event forward in sequence to typify what Jesus’ ministry was like, since the ministry in Capernaum follows in vv. 31-44. The location of this event in the parallel of Mark 6:1-6 also suggests this transposition. On Capernaum itself, see the note at Luke 4:31.